Premiere: Drinking Boys and Girls Choir (드링킹소년소녀합창단), She’s Sitting in the Blue Chair

DBGC @ Big Day South 2018. Photo: Image Nomad Photography

DBGC @ Big Day South 2018. Photo: Image Nomad Photography

드링킹소년소녀합창단은 드럼 김명진, 베이스 배들소, 기타 서본두로 구성된 3인조 스케잇펑크 밴드이다. 최근에 서울의 레이블 일렉트릭뮤즈, 영국의 레이블 댐나블리(Damnably)와 계약했다.

이 밴드는 텍사스의 SXSW페스티벌을 비롯한 세계 여러 곳으로의 투어를 앞두고 있지만 아직 그 성공을 실감하지는 못하는 듯 했다. 배들소와 김명진은 "변한 것은 없다", "우리가 나온 기사들은 너무 길고 모두 영어라 읽기도 어렵고 사실 인터뷰 내용도 어떻게 나가는지 잘 모른다."라며 웃었다.

Drinking Boys and Girls Choir (DBGC), made up of drummer MJ, bassist Meena, and guitarist Bondu, are an exuberant skate punk trio from Daegu, South Korea who recently signed with Electric Muse of Seoul, and UK label, Damnably. They have a plethora of tour dates upcoming, including a stop at SXSW Festival in Austin, TX, but all the buzz surrounding them hasn’t really sunk in yet. Meena and MJ agree, “everything is the same’” and Bondu laughs, “I couldn’t read all the articles because they are so long and all in English.” “We didn’t even know what we talked about,” says MJ.

이 3인조 밴드는 곧 영미권에 새로 발매될 첫 정규앨범인 "KEEP DRINKING!!"의 제목처럼 재밌는 삶을 추구한다. 정치적으로 진보적인 노래도 포함되어있지만 기본적으로는 스케잇펑크의 멋지고 재밌는 태도를 취한다.

어떻게 이런 장르에 심취하게 되었냐는 질문에 서본두는 "펑크음악과 스케잇보드 등 서브컬쳐가 멋있어 보여서 자연스럽게 시작하게 되었다. 대중문화를 좋아하지도 않았고 특별한 것을 하고싶었다." 고 밝혔고 대구의 펑크와 하드코어 문화에 빠졌던 배들소는 "자연스레 취향이 비슷한 사람과 만나게 되었다. 거리 예술가, 스케이터, 뮤지션 등과의 교류를 통해 재미있고 멋진 것을 추구하게 된 것 같다."라고 덧붙였다.

이들이 처음부터 정치적인 음악을 하려고 했던 것은 아니다. 배들소는 또한 "내가 정치적이라고 생각한 적은 없다. 하지만 생각하는 것과 느끼는 것들을 표현한 것 뿐이다."라고 설명했다.

The trio, who reflect the fun-loving spirit of their upcoming album’s title, Keep Drinking, also fully embody the skate punk attitude in their rejection of the ordinary, a rebellious streak, and the occasional progressive political song, but initially they were just attracted to how it all looked. As Bondu says, “I felt like punk and skateboarding looked cool, so just naturally did it. I don’t like pop culture. I wanted something special.” Then, once immersed in the punk and hardcore scene in Daegu, as Meena says, “naturally we encountered like-minded people.” Meeting street artists, skaters, and other musicians emboldened them and shaped their aesthetic: a combination of fun at all costs with free expression. While they may not have set out to be political, over time their ideals started coming out in their music and lives. Meena is clear that, “I never thought I was political. I just expressed my feelings.”

당시 매일 아침 뉴스에서 모두 보지 않았나. 어떻게 대통령이 그럴 수 있는지 믿기지도 않았고 모두 거짓이면 좋겠다고 생각했지만 다 사실이었다.
At that time, every morning we could face news about Park Geun-hye and it was surprising, because how could a president be like that? I wished it was just a lie, but everything was true.

2016년 12월 9일 당시 대한민국 대통령 박근혜는 탄핵되었고 이는 이듬해 3월 10일에 헌법재판소에 의해 확정되었다.

정치적으로 보수 성향이 짙은 대구에서 젊은이들의 표현의 자유는 제약되기가 쉽다. 이런 분위기 속에서 배들소는 앨범에 수록될 새로운 곡을 썼다. 제목은 "She's Sitting in the Blue Chair", 간단한 영어 가사로 이루어진 이 곡은 박근혜 재임기간 동안 사람들이 느낀 실망과 절망을 담고있다. NOFX가 생각날만큼 직설적인 스케잇펑크 곡으로써 배들소의 촉촉한 보컬로 시작하여 차츰 김명진의 빠른 드럼이 얹혀 카오스 상태로 진입하는 것을 느낄 수 있다.

On December 9th, 2016 then president of South Korea, Park Geun-hye  was impeached on charges of influence peddling by her top aide, Choi Soon-sil, and on March 10th, 2017, the Constitutional Court upheld the impeachment by a unanimous vote. The presidency, heavily supported in conservative Daegu, had rubbed uncomfortably against the youth scene and subcultures there. In that political climate, Meena wrote the newest track from Keep Drinking, called She’s Sitting in the Blue Chair (in reference to the seat of power in the presidential residence in South Korea, known as the Blue House). The song, in simple English lyrics, sums up the dread and dismay felt by many during Park’s presidency. Sonically, it’s a straight ahead skate punk anthem reminiscent of NOFX, starting with a sweetly sad vocal from Meena and then driving ahead into near chaos as fast as MJ can kick.

DBGC @ Big Day South 2018. Photo: Image Nomad Photography

DBGC @ Big Day South 2018. Photo: Image Nomad Photography

이 곡에서 배들소는 악몽에서 깨어난다. 하지만 그것이 꿈이 아니었다는 사실을 인지한다. "당시 매일 아침 뉴스에서 모두 보지 않았나. 어떻게 대통령이 그럴 수 있는지 믿기지도 않았고 모두 거짓이면 좋겠다고 생각했지만 다 사실이었다. 모두가 하야를 바라고 있었는데도 뻔뻔하게 그 자리를 지켰다. 그래서 노래의 제목을 청와대의 자리에서 내려오지 않는다는 뜻의 "She's Sitting in the Blue Chair"라 지었다."

이들은 밴드를 할 뿐만 아니라 진보적인 사회활동에도 참여하고 있다. 김명진은 대구퀴어문화축제에 참여한 사실을 밝히며 "내가 퀴어 당사자이고, 당시 나보다 훨씬 보수적이고 호모포빅하다고 느낀 집단도 거기에 참여하는 것을 보고 왜 나는 하지 않고있나 하는 생각이 들어 참여하기 시작했다. 요즘에는 건강상의 문제로 예전처럼 참여하지는 않지만 경제적 후원이라도 하려고 노력한다."

In it Meena sings about waking up from a nightmare only to realize it’s true. “At that time, every morning we could face news about Park Geun-hye and it was surprising, because how could a president be like that? I wished it was just a lie, but everything was true. Even when everyone wanted her impeachment, she didn’t quit the job, so that’s why the title of the song is She’s Sitting in the Blue Chair.”

Even beyond their music, the group has supported progressive causes. MJ, for example talks about her involvement with Daegu’s Queer Culture Festival saying, “I got involved because in the festival because I’m queer,” but also because she saw more conservative groups participating in the festival and wondered, ‘then why not?” She’s no longer working with the festival because of her health (MJ suffered a back injury in a traffic accident that left her unable to play drums for many months, only starting again in early 2018) and how busy she is with the band, but says she still supports them with financial donations.

잃을 것이 없어서 두렵지 않았다. 블랙리스트에 올랐더라면 매우 영광이었을것.
“I have nothing to lose so I didn’t feel afraid. If I am risking blacklist, it would be an honor to be on it,”

대한민국은 민주화 운동과 투쟁의 오랜 역사를 지니고 있지만 박근혜 정부 집권 당시에는 그에 반하는 정치적인 의견을 표현하기가 어려웠다. 약간의 정치적 견해를 담은 벽화를 남긴 그래피티 아티스트들은 재물손괴죄로 벌금형을 받았다. 또한 박근혜 정부는 예술계 블랙리스트를 만들어 많은 예술가들이 정치적 의견을 밝히지 못하는 분위기를 조성하기도 했다. 그러나 드링킹소년소녀합창단은 소신있게 행동했다. 야외 공연장에서 펑크를 노래하며 경찰을 조롱하기도 했다. 두렵다는 생각은 하지 않았다고 한다. 배들소는 "잃을 것이 없어서 두렵지 않았다. 블랙리스트에 올랐더라면 매우 영광이었을것."이라며 블랙리스트에 올랐던 예술가들을 성공적이고 유명한 아티스트라고 생각한다고 말했다.

이후 대통령이 바뀌었지만 권력은 예술가들에게 그렇게 호의적이지 않다. 2018년 4월 앵글스의 빅데이사우스 페스티벌에서 경찰이 공연을 중단하기 위해 공연장에 왔을 때 드링킹소년소녀합창단은 연주를 그만두지 않았고, 배들소는 가운데 손가락을 들며 끝까지 저항했다.

South Korea has a rich history of democratic activism and protest, but during the conservative rule of Park many felt that it was dangerous to speak out on political issues. Daegu graffiti artists and friends of the band who painted and pasted up politically charged images found themselves facing steep fines that exceeded those normally expected for defacement of property. In fact, during Park’s presidency it was found that a blacklist of artists who expressed critical views had been created, leading many to keep their politics to themselves. DBGC, however seemed unafraid of expressing unpopular opinions. They continued playing their poppy punk anthems at outdoor concerts, and screaming good-naturedly about ‘national police shit’. They laugh at the idea of being afraid. Meena says, “I have nothing to lose so I didn’t feel afraid. If I am risking blacklist, it would be an honor to be on it,” laughing that the artists on the blacklist were famous and successful.

Even now with a new president, not many artists in South Korea are so open with their disdain for authority. At Angle’s own Big Day South Festival in April, 2018, when the police arrived to shut down the show due to noise complaints, the band kept playing and shouting until they were unplugged, Meena screaming into the mic, middle finger raised.

DBGC @ Big Day South 2018. Photo: Image Nomad Photography

DBGC @ Big Day South 2018. Photo: Image Nomad Photography

물론 드링킹소년소녀합창단이 정치적인 음악만 하고, 공권력에 대항하는 것은 아니다. "Keep Drinking!!" 앨범에 그런 정치적인 곡들은 소수일 뿐이다. 김명진은 "어떤 주제로 곡을 쓰든 펑크록은 감정을 분출하는 것"이라고 박근혜 집권기간동안 필사적이었다고 한다. 서본두 또한 "뭐든지 떠오른다면 노래한다. 이유와 명분은 필요하지 않다. 그저 자연스러운 것이다."라고 덧붙였다.

대구와 같은 보수의 성지에서도 드링킹소년소녀합창단과 같은 진솔한 펑크밴드가 탄생할 수 있다. 그들은 이상적이지만 가능한 한 솔직한 생각과 경험을 표현하고 있다.

이들에게 밴드 그리고 세계의 미래가 어떻게 될 것 같은지 물어보았더니. 배들소는 " 그냥 현재를 살고있어서 미래는 잘 모르겠다." 김명진은 좀 더 구체적으로, "나아질 것은 확실하지만 아마 내가 죽고 난 다음일 것이다."라고 긍정적이지만 허무하게 이야기했다. 하지만 그들은 좀 더 단단하게 살아가자고 다짐했다.

Of course, the band doesn’t only play political music and tussle with the police. In fact, only a few of the songs on Keep Drinking address issues like these, but the band feels that with all three members writing songs any topic is on the table. As MJ states, “punk rockers naturally release their feelings,” and adds that people during the Park administration “felt desperate”. Bondu agrees, expressing that they just sing about whatever is on their mind. “There’s no reason. Just natural.”

A band like DBGC rising out of a conservative city and shouting joyously about their beliefs makes one feel that punk truly is not dead. They continue to remain cautiously idealistic while expressing their experience as authentically as possible. When asked about their views on the future of both the band and the world, Meena says, “I don’t know because I’m living now.” MJ is willing to speculate a bit more: “I’m positive (that the world will be better), but maybe after when I die.” Anyway, they promise, in MJ’s words, to “speak firm and emotional.”


Keep Drinking!!(3월 8일 디지털, CD, 2종의 Vinyl 발매/Pallo가 제작한 커버) 예약주문하세요.

당신이 사는 곳에 드링킹소년소녀합창단이 찾아가는지 여기서 알아보세요

Pre-order Keep Drinking (coming out on March 8th both as a digital album and limited edition picture vinyl with art by Pallo), here.

See if Drinking Boys and Girls Choir are coming to a town near you here: