....

앵글매거진은 남한에서 재능 있는 많은 예술가들을 소개하고, 수상 경력에 빛나는 온라인 간행물이다. 우리는 계속해서 우리 주변에 있는 놀랍도록 창의적인 집단사회에 의해 영감을 받고, 그들의 작품들을 특집이나 미디어, 엄선된 내용을 통해 알리려고 한다. 가장 독특하고 흥미로운 아티스트, 자신의 분야에서 이제 막 시작한 신예 아티스트들을 알기 원하는 사람들이 우리 잡지의 구독자이다.

..

Angle Magazine is an award-winning online publication that showcases the multitude of talented artists in the southern half of Korea. We are constantly inspired by the amazing creative community around us and seek to shine a light on their work through features, original media, and curated content. Our readers come to us to find the most unique and exciting artists across all mediums, both emerging and established, right in their own back yard.

....

....광주 퍼포먼스 프로젝트 ..Gwangju Performance Project....

....광주 퍼포먼스 프로젝트 ..Gwangju Performance Project....

....

광주 퍼포먼스 프로젝트와 본인 소개를 한다면?

내이름은 Heather Aitken이다. 26살이고 호주의 멜버른에서 왔다. 한국에 오기전에 화학을 조사하는 일을 하였고 남는 시간에는 오케스트라와 합창단을 관리하는 커뮤니티에 있었다. 나는 현재 한국의 광주에서 살며 일을 하고 있다. 광주 퍼포먼스 프로젝트의 장으로서 봉사도 하고.  광주 프로젝트 그룹 (이하GPP)에는 세가지 중요한 면이 있다: 첫째는 우리는 아마추어 극단 회사로서 설립되었고 여전히 활동하고 있다. 두번째는 우리는 워크샵을 통해서 공연예술의 다른 면을 발굴하기 위한 기회를 제공한다 - 저글링과 기본을 연기하거나 무대 분장 그리고 음악 이론과 같은 주제로 - 그리고 특별 흥미 그룹을 발굴한다 예를들면 합창단과 즉흥연극 극단과 같은 것이겠다. 세번째 우리는 우리의 자워과 광고 장소 그리고 그 장소의 사용가능한 시설의 지식을 공유하면서 광주의 다른 예술가들에게 편의를 제공하는 것을 목표로 한다.

그동안 얼마나 공연을 해왔나?

GPP는 Jo Park과 Travis Major의 아이디어로, 2010년 고안되었다. 하지만 2011년 초에 Steve Martin의 Picasso at the Lapin Agile로 공연을 시작하게 되었다. 곧 다른 예술가들, 친구들, 그리고 커뮤니터의 단원들이 협동을 하고 지원을 해주기 시작했다. 그 프로젝트는 많은 개인들의 지원을 받고있고 결국 쇼는 광주 외국인들의 커뮤니티에 의해 제작되었다고 해도 과언이 아니다.

..

Could you introduce yourself and what the Gwangju Performance Project is?

My name is Heather Aitken, I am 26 years old and come from Melbourne, Australia. Before coming to Korea, I worked as a research chemist and managed community orchestras and choirs in my spare time. I currently live and work in Gwangju, South Korea and volunteer as President of the Gwangju Performance Project (GPP). There are three core aspects to the GPP: First, we were founded as, and still act as, an amateur theatre company; second, we provide opportunities to explore other areas of the performing arts through workshops - on topics such as juggling, acting basics, stage makeup, and music theory - and special interest groups - such as our choir and improv troupe; third, we aim to facilitate the projects of other artists in Gwangju by sharing our resources, advertising space, and knowledge of available facilities in the area.

How long has the GPP been performing?

The brainchild of Jo Park and Travis Major, the GPP was dreamt up sometime in 2010, but really got moving in early 2011 with Picasso at the Lapin Agile, by Steve Martin. Soon after, other artists, friends, and members of the community showed up to offer their hard work and support. The project was assisted by so many generous individuals that it’s fair to say that the show was produced by the Gwangju foreigner community as a whole.

....

Photo: Relja Kojic

Photo: Relja Kojic

....

극단에 대해 가장 좋아하는 점은 무엇인가?

나에게 있어서 극단은, 그리고 더 넓은 예술들에 있어 연결이 일어나지 않을 어떠한 공동체 사이를 연결하는 다리라고 할 수 있다. 게다가 예술은 서로 모르는 사람들이 함께 하고, 새로운 활동을 시도하고, 그들 스스로 도전을 하도록 한다. GPP는 안전하고 재미있는 복합 문화 환경을 제공하고 새로운 영역을 개발할 수 있도록 하는 것에 목적이 있다.

극단 제작에 있어서 극복해야 할 가장 큰 장애물은 무엇이라고 할 수 있는가?

한국에서는 확실히 존중받고 교차, 교류되어야 할 문화적 장애물들이 있다. 장소를 찾는 것이 어려울 수도 있고 공유지의 가격이나 조건등을 못 박아두는 것이 어려울 수 있다. 하지만 참을성과 미소와 함께 우리가 보통 함께 헤쳐나간다. 궁극적으로는 한국 전역으로 뻗쳐나갈 예술과 공연, 연극등을 광주에서 어떻게 올릴지에 초점을 두고 일을 하고 있다. (그것에 관해 쓰고 싶다면 연락바람!)

공연을 하기 위해 다른 도시로 가기도 하는가?

우리는 투어를 하진않았다. 하지만 작년에 공원에서 셰익스피어 연극을 공연한 적은 있다. 올해는 울산의 빅데이 사우스에서 원작을 공연할거다.

..

What do you like most about the theatre?

For me, theatre, and more broadly the arts, bridges a divide between communities where other means of connection may not be effective. Furthermore, the arts provide a means for strangers to come together, try new activities, and challenge themselves. The GPP aims to provide a safe and fun multicultural environment for all members of the community to come and explore new boundaries

What would say are the biggest obstacles to overcome when it comes to theatre production?

In Korea there are definitely some cultural obstacles that must be respected and crossed. It can be difficult to find a venue and when you do it can be hard to nail down a price and conditions of lease. However with patience and a smile we can usually work everything out. We’re actually working on creating a wiki on how to put on a play or other arts initiative in Gwangju, which we would like to expand to a Korea-wide initiative (contact me if you’re interested in writing for it!).

Do you travel with your performances to other cities?

We are yet to go “on tour,” however we performed in Busan last year for Shakespeare in the park and will be performing an original play at the Ulsan Big Day South this year.

....

Photo: Relja Kojic

Photo: Relja Kojic

....

GPP에서 관여하는 공연은 어떠한 장르인가?

프로젝트에 전반적으로 관여한다. 극단의 관해서는, 우리는 코미디와 다라마 둘다 공연을 한다. 이상하긴 하지만 카바레 나이트에서  합창단과 함께 Alleycon 2014 공연을 하고 시를 낭송하게 하면서 성공적으로 공연을 마쳤다. 올해는 The Last 5 Years 이라는뮤지컬을 제작할 것이다. 우리는 또한 셰익스피어의 짧은 버전인 A Midsummer Night’s Dream을 올해 하반기에 개회하는 예술 축제의 한 부분으로 보여줄 것이다.

공연 각본의 대부분을 직접 쓰는가?

초기에 몇번은 원작을 공연했었다. 2012년 12월에 우리는 6 Plays, 4 Nights, 1 Couch를 제작했다. 그것은 여섯개 연극의 콜렉션이자, 광주에서 쓰여지고 감독되어진 것이었다. 울산의 빅데이사우스에서는 원작을 공연할 것이다. 그리고 연말에 축제기간 동안 10분의 단편 극 이벤트를 가질 예정이다.

극단에 가입하기 위해서 필요한 경험이 있나? 주로 어떤 사람들을 모집하려고 하나?

어떠한 경험도 필요없다. 단지 열정과 열심히 하려고하는 의지만 있으면 된다. 모든 사람들을 환영한다. (외국인과 현지 한국인 둘다 환영함)

..

What kinds of performances does the GPP engage in?

We engage in a range of projects. In terms of theatre we have performed both comedy and drama. We have also successfully held cabaret nights, had the choir perform at a geek convention (Alleycon 2014), and facilitated poetry slams. This year we will be producing a musical, The Last 5 Years. We are also giving Shakespeare a try with a shortened version of A Midsummer Night’s Dream, as part of our inaugural arts festival in the second half of the year.

Do you write a majority of your own performances?

While few in number, we have performed original works. In December, 2012 we produced 6 Plays, 4 Nights, 1 Couch which was a collection of six plays performed, written, and directed in Gwangju. We are about to perform an original play at the Ulsan Big Day South and we will also be holding a ten minute play event during our festival later this year

What sort of experience do you need to join this acting troupe?  What kind of people do you try to recruit?

No experience is necessary just enthusiasm and a willingness to work hard. All are welcome (both foreigners and local Koreans).

....

Photo: Relja Kojic

Photo: Relja Kojic

....

어떤 공연이 극단 창단에 영감을 주었나? 그 경험으로 부터 나온 줄기는 어떤 종류의 영감인가?

나는 댄서이자 음악가로 자랐고 그 두 분야에 졸업장을 땄다. 뮤지컬 극단에서 나를 캐스팅했고 그곳으로 부터 전통 극단의 진가를 알아보았다. 내가 제일 좋아하는 공연은 어서밀러의 A View From the Bridge이다. 결국 내가 공연하는 것을 좋아하고 내가 가진 진정한 열정은 예술관리와 그 전에는 고려해보지 않았을 그 누군가에서 공연할 기회를 제공하는데에 있다는 것을 알게되었다.

GPP의 계획에 대해서 알려달라?

  • 7월 4,5일 뮤지컬 -  The Last 5 Years

  • 예술 축제 (2015년 말) -A Midsummer Night’s Dream, 시 낭송, 10분 연극 축적, 워크샵, 아이들의 벽화, 갤러리공간 그리고 더!

  • 연극 극단이 이제 막 시작되었다.

  • 12월 카바레의 밤

  • 48시간의 영화 대회

  • 가까운 미래에 댄스 그룹을 시작한다 (라틴 댄스에 초점을 두며, 우리는 한시간의 워크샵을 열예정이며 그리고 매달 두시간동안 소셜 댄스를 가질 것이다)

  • 최근에 수익을 위한 것이 아닌 공식적인 영화를 찍고 있다.

..

Which play (or performance) would you say inspired you to pursue theatre?  What was the inspiration that stemmed from that experience?

I grew up as a dancer and musician and hold diplomas in both areas. I was recruited into musical theatre, and from there, I gained an appreciation for traditional theatre. My favourite play is A View From the Bridge by Arthur Miller. While I love performing, my true passion lies in arts management and bringing performance opportunities to those who may not have considered them before.

What lies in the future of the GPP?

  • Musical (July 4,5) - The Last 5 Years

  • Arts Festival (late 2015) - including: A Midsummer Night’s Dream, Poetry Slam, ten-minute play festival, workshops, children’s mural, gallery space, and more!

  • Improv Troupe has just started

  • Cabaret Night (December)

  • 48-hour Film Competition

  • Starting a dance group in the near future (focusing on Latin dance, we plan to hold a one hour workshop and follow that with two hours of social dance each month)

  • Currently filing for official not-for-profit status

....

Photo: Relja Kojic

Photo: Relja Kojic


Find Gwangju Performance Project online here: 

Facebook

Website

Twitter

Translation: Sein Kim

....화가: 더스티 에어 ..Artist: Dusty Eyer....

....화가: 더스티 에어 ..Artist: Dusty Eyer....

....Listen: 이민혜 - 코츠뷰..Listen: Mine Lee - Kotzebue....

....Listen: 이민혜 - 코츠뷰..Listen: Mine Lee - Kotzebue....

한국어
English